Спасибо за то, что заинтересовались моей диссертацией.
Она была написана в 2000-2003 гг. на кафедре английского языкознания филологического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова
|
На правах рукописи | |
СЕМЕНЮК Евгения Вячеславовна
Диссертация на соискание ученой степени Научный руководитель - | профессор М.Э. Конурбаев |
Москва, 2003 |
Содержание | |||
ВВЕДЕНИЕ | |||
ЧАСТЬ 1. Теория стилизованного перевода. | Глава 1. Обзор литературы по теме: Стилистика и стилизация. Теория и история перевода. Теория и история стилизованного перевода. | ||
Глава 2. Понятийный аппарат диссертации. | |||
ЧАСТЬ 2. Практика перевода стилизованной англоязычной литературы. | Глава 1. Готический роман и Джейн Остен.
- Исходные тексты: "Роман в лесу" и "Удольфские тайны" А. Рэдклиф, "Замок Отранто" Г. Уолпола - Стилизованный текст: "Нортенгерское аббатство" Джейн Остен - Перевод исходных текстов: "Роман в лесу", "Замок Отранто" - Перевод стилизованного текста - Выводы |
||
Глава 2. Библия, Оскар Уайльд и Дж.Р.Р. Толкин
- Исходный текст: Библия короля Иакова - Стилизованный текст 1: "Сильмариллион" Дж. Р. Р. Толкина - Стилизованные тексты 2: Два стихотворения в прозе О. Уайльда - Русский вариант исходного текста: Синодальный перевод Библии - Перевод стилизованного текста 1 - Перевод стилизованных текстов 2 - Выводы |
|||
Глава 3. Томас Мэлори и Марк Твен
- Исходный текст: "Смерть Артура" Т. Мэлори - Стилизованный текст: "Янки при дворе короля Артура" М. Твена - Перевод исходного текста - Перевод стилизованного текста - Выводы |
|||
Глава 4. Джеффри Чосер и Дж.Б. Кэбелл
- Исходный текст: "Кентерберийские рассказы" Дж. Чосера - Стилизованный текст: Эпиграф к "Юргену" Дж. Б. Кэбелла - Перевод исходного текста - Перевод стилизованного текста - Выводы |
|||
Глава 5. Викторианская поэзия и Льюис Кэрролл
- Исходные тексты: Назидательные викторианские детские стихи - Стилизованные тексты: Стихи в "Алисе в Стране чудес" Л. Кэрролла - Перевод исходных и стилизованных текстов - Выводы |
|||
ЗАКЛЮЧЕНИЕ | |||
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | |||